发新话题
打印

二两芥末:央视金蝉脱壳,北京台勇敢揽责——不知名网友出来为郭德纲打抱不平

某些领导认为小某某被批俗乃杜撰,特引某站英文稿。
原文连接:http://www.newsweek.com/2010/07/23/the-dirtiest-man-in-china.html

by Melinda Liu and Isaac Stone FishJuly 23, 2010
http://www.newsweek.com/2010/07/23/the-dirtiest-man-in-china.html


The success of cross-dressing comedian Little Shenyang shows that sexual humor is coming out of the closet. Is China ready for raunch?


Comedy is on the rise in China, and one of its unlikeliest stars is a cross-dressing performer known as Xiao Shenyang, or “Little Shenyang.” Born in hardscrabble northeast China, the 29-year-old comedian has a reputation for gender-bending costumes (sparkly hair bows, women’s blouses, a sports bra) and occasional vulgarity. That made his debut on the national stage all the more remarkable. Little Shenyang appeared in last year’s Lunar New Year gala show organized by state-run CCTV, a yearly holiday ritual that typically tops the charts for TV viewership. While his jokes were scrubbed clean of sexual innuendo that night, the fresh-faced youth did wear a skirt—calling it a “Scottish kilt.” After he said something perceived as effeminate, another comedian, Zhao Benshan, called him a Chinese name that means either “ass kisser” or “ass demon”—derogatory slang for homosexual. The audience roared with laughter. (Later Zhao, who is Little Shenyang’s mentor and China's most popular TV star, denied any homosexual connotations. “How do I know what words gay people use? I don’t associate with them,” he told NEWSWEEK.) Little Shenyang was an instant hit with the show’s 600 million–strong audience, prompting so many Netizens to Google his name that his hits temporarily exceeded those for Mao Zedong and Jesus Christ combined.
猪一样的人,有猪一样的身材,更有猪一样的IT思想!

TOP

由于此条新闻震动深度大,影响面积广,甚至引发了剧烈的太阳风暴,使太阳风数日后抵达地球,在两极产生强烈的极光现象,阳粉们情绪十分激动,极度不稳定。因此,转下某吧里粉丝的部分精彩回帖:


 恬淡飞翔 :【阳仔冤枉】关于美《新闻周刊》污蔑小沈阳‘黄色笑话“的真相!


我是个在外的东北人,一直喜欢阳仔的演出,可是今天在电视里时代这则新闻感到气愤!
小沈阳哪里说黄色笑话了?!
于是我特意看了下英文原文。
其作者是拿小沈阳首次春晚演出为材料作出依据而对小沈阳作出的评论。
由于小品中,毕福剑总结小沈阳对小沈阳关于人生”一闭眼,一睁眼“的感叹而赞叹”精辟“后,赵本山立刻调侃沈阳是个“屁精(也就是马屁精,没人不明白什么意思吧?)结果那位对中文一知半解的美《新闻周刊》作者,竟把”屁精“直译成了“ASS KISSER”紧接着又注解道:“derogatory slang for homosexual(贬低同性恋的俗语)”,再拿这个与小沈阳的中性造型联系到了一起,便有了所谓小沈阳说黄色笑话,中国人捧腹大笑的结论。
这完全是断章取义!
无知!无耻!
进而作者在文章其后的大段部分开始了西方部分媒体一贯的对中国社会略带生硬的评论。
认为中国社会已如何如何了等。而我在美国的时候看他们的电视节目,充斥着《JERRY SPRINGER》这样的以丑为乐的节目。
那才是真正的粗俗。
污蔑小沈阳,不过是文章的引子。
希望懂英语的朋友好好看看,希望那些把美国媒体言论奉为祖宗的人,好好反省一下。

阳阳照大地 :我就知道昨天的新闻会有不好的反映,老美他们了解阳阳吗?了解中国吗?了解阳阳的段子吗?既然你们理解不了,干嗷嗷来污蔑人有意思吗?不懂得中国文化的人,凭什么来指责别人,只能显得自己木水平!!!!!!


csy1988129 :各国文化差异不同,他们干涉我们内政,经济也就算了,现在还在这评论文化,吃了屎的美国狗

阳仔永远开心 :面对这些无聊的记者只有不理他,懂个屁,、在赚点击率呢,臭不要脸。


爱阳de小艾 :神经病啊、一句英文都有一百来种汉义、汉语也当然一样、这样无端地截取一句话、还美国人呢、还新闻周刊呢、瞅着挺有学问的、其实啥也不懂、连中文都听不懂看不懂的美国佬、有什么资格贬低小沈阳、估计他本身就是个同性恋、咋的啊、挑毛拣刺儿的、戳到你痛处了啊、



[ 本帖最后由 stwmail 于 2010-8-12 23:25 编辑 ]
猪一样的人,有猪一样的身材,更有猪一样的IT思想!

TOP

发新话题