发新话题
打印

汉字简化中的十宗罪

汉字简化中的十宗罪

因为看见有人提议说要用多少年的时间恢复繁体字,觉得还算是靠谱,转个帖子给大伙儿看看。题目我稍微改了下,原来叫《汉字简化中的十大失误》
一、
失去了表音功能 许多汉字原来是形声字,简化后失去了表音功能,不知道念什么好。如:際(际)
價(价)
標(标)
僅(仅)
歡(欢)隊(队)
屬(属)
劉(刘)
燭(烛)
敵(敌) 二、
无理简化,莫名其妙 许多汉字的部首被毫无道理地用“又”字和叉代替,使优美的汉字变得不伦不类。如:鳳(凤)
風(风)
漢(汉)
僅(仅)
難(难)權(权)
歡(欢)
聖(圣)
對(对)
樹(树) 三、
割裂了整个汉字体系 许多汉字是自成体系的,常用字简化后割裂了与非常用字的联系,致使从小学简化字的人一辈子也记不住一些使用频率较低的字。如:会写
“扑(撲)”
不会写
“璞”和“蹼”,
会写
“还(還)”和“环(環)”不会写
“寰”和“鬟”。其他还有:仅(僅)谨

盘(盤)磐
牺(犧)曦彻(徹)澈

蜡(蠟)猎(獵)鬣歼(殲)纤(纖)谶
伤(傷)殇(殤)觞(觴)声(聲)馨


梦(夢)懵
甍 四、
形体笔画比较丑陋 许多汉字原来是非常方正美观的,简化以后字形变得极为难看。如:讠(言)
钅(金)
车(車)
龙(龍)
汉(漢)
刘(劉)
华(華)
长(長)
拣(揀)
东(東) 五、
合并偏旁,字不达意 像“貓(猫”)和“豬(猪)”简化以后都成了狗类了,实在是太滑稽了。 六、
同音字合并,字义混乱 汉字本来是有精确分工的,非要人为地让一个字去承担本不该它应该具有的含义。如:后:前后
皇后
原本为
前後
皇后发:发现
头发
原本为
發現
頭髮面:面部
面粉
原本为
面部
麵粉板:木板
老板
原本为
木板
老闆 七、
毫无道理地将汉字进行切割,音形皆损 如:掛(挂)
蠍(蝎)
槨(椁)
櫬(榇) 八、
简化后出现表音错误 如:鄰(邻)
賓(宾)
韵母本是in,但简化字是用韵母为ing的字作偏旁,容易让人读错。 九、
有些字笔画本不多,完全没必要简化 如:減(减)
涼(凉)
於(于)
時(时)
國(国) 十、
使汉字的可识别性大大降低 汉字简化以後,使原来差别很大的字变得非常相像,导致经常被人搞错。如:鳳(凤)和
風(风)
厲(厉)和
歷(历)特别是“凤”和“风”,经常出现姓名中的“凤”和“风”让人分辨不清。

转自国学数典论坛http://bbs.gxsd.com.cn/viewthrea ... 7%E7%AE%80%E5%8C%96

TOP

简化字其实很早就有,虽然不至于象有些学棍那样说的——甲骨文里就有了。这个没必要反对或者支持。关键是当时政府推行简化字的不可告人的目的是什么,这恐怕意思就大了。

TOP

发新话题