发新话题
打印

周立波出書 五道大菜笑解上海話

周立波出書 五道大菜笑解上海話



  時報訊
昨天的圖書出版界簡直就是個南北名嘴大擂台,在北京,李詠帶著新書《永遠有李》舌戰『群媒』;在上海,周立波帶著新書《詼詞典》和錢文忠對談。相比李詠回
憶錄式的名人出書套路,周立波顯然要略勝一籌,他的《詼詞典》簡直就是一部『周氏海派清口』的『密碼破譯手冊』,把100多個上海話關鍵字深入淺出地分析
了一番。余秋雨寫序、錢文忠作跋、李亞鵬捧場,周立波怎能不『腔勢』十足。

  和錢文忠是『師兄弟』

  錢文忠自稱是周立波的『鐵桿』粉絲,自從海派清口開始演出以來,以前幾乎不進劇場的他破紀錄地在10天之內連看了6場演出。作為一個文化學者,錢文忠認為周立波的海派清口可以說是反映了『上海活u穸耵熔{代史』。他還笑稱周立波『在全中國梳分頭的人裡面最帥』。

 
 錢文忠如此捧場,周立波也不含糊,居然很神奇地找出了兩人的同門師傳關係:當年錢文忠在上海光明中學念書時的語文老師,也是周立波在上海滑稽學館的老
師。『我也是在兩三個月前,才知道原來我跟文忠兄還有這麼一段緣分。』周立波說,這位老師至今還保留著28年前錢文忠寫的作文和周立波在滑稽學館中寫的
信,自謂一生有這樣兩名學生,『已經可以了』。

  詳解上海話用詞

  《詼詞典》是周立波的第一本書。100多個上海話關鍵
字分為5個部分,每個部分均uH一道本幫菜命名,包括紅燒甩水、八寶辣醬、走油蹄膀、醃篤鮮和芝士火鍋。相對應的,在這5道大菜下收錄的詞條分別與常用詞
尾、數字、動詞、形容詞、中西混搭語有關。這些滬語詞條基本來自民間,為上海人現在常用的詞語,老的包括『拿伊做脫』、『揩脫』、『模子』、『翎子』、
『作』、『發嗲』、『扎台型』等。在芝士火鍋部分,一些外來語的上海化也非常有新意,比如『奧特曼』,就是英語的『out
man』意為落伍的人,十分傳神。既然是一本詞典式的書,每個詞條還配備了『正說』(釋義)、『詼解』(點評)和『閒話』(故事),以便讀者理解。

  此外,出版該書的上海人民出版社還專門招來了漫畫家趙為群設計Q版周立波形象,作為全書插圖,封面就是Q版波波在周立波光滑的頭上溜冰,對此周立波笑言:『如果說,我在舞檯上專門解構人家,這次我算是被名家解構了。』


TOP

发新话题