

★旅行摄影师中的佼佼者
凭借其精美的人物肖像和独特的构图技巧而名声斐然的摄影师Steve McCurry,是旅行摄影师中的佼佼者。他和我们分享了自己的旅行摄影经历。他的照片已然成为了旅行和报道摄影领域的金牌标准。很多力图在这个领域有所成就的人都可以用Steve的照片来衡量自己的作品。他的那些色彩绚丽的照片会将你深深吸引,甚至忘记自己要做的事情。
——显示器
★只因我们是人类
日本人正在遭遇大地震、海啸,继之核辐射的多重灾难,从最初的5人死亡的数字到今天早上1800多人死亡或失踪的数字攀升中(截稿时的最新消息是仍有2万人失踪!),从会有人受辐射的猜测到证实爆炸辐射超正常9倍 、已有190人或受辐射的报道中,人们感受到的是沉重与沉痛的加剧。所说的人们,是世界各地的人,也包括中国人。人们感同身受,用笑蜀的话说,“不为别的,只因我们是人类”。
——于飞云上
★看日本地震几个感想
1、日本没有豆腐渣,百年间多次大震伤亡都不及汶川;2、素质高,这是民主法治建设之果,不像别国一震劫匪频出;3、信息公开透明,未渲染从一个胜利走向另一个胜利;4、理智,未陷入过度悲情,这最令我震惊。场面宛如2012,国民却如不死鸟。籍着地震,我们应该理智审视这个邻国。
——刘原
★这意味着……
赵启正称,去年政协全体会议的花销是 5900万元。我们来算一笔帐,5900万元分摊到实际到会的2154名委员,每人大约27390元。2009年中国国民人均收入是3500元(2010年的数据没查到)。这意味着近8个位居平均线的中国人一年的收入,才能供一个政协会员去打酱油。
——宋石男
★联想一下,琢磨一下
广东省委书记汪洋在谈到土地拆迁时说,“吃祖宗的饭,断子孙的路不是本事,能够还祖宗的账,留子孙的粮,那才是本事。”还真有意思。尤其是“断子孙的路”和“还祖宗的帐” 联想一下,琢磨一下,滋味万千啊。
——李海鹏
★想起一个段子
越战期间,美国男子穆司提每晚都点著一根蜡烛,站在白宫前表达其反战立场。在一个雨夜,他还是手拿蜡烛站在那里。一个记者忍不住问他 你真以为你一个人拿著一根蜡烛站在这里,就能改变这个国家的政策吗?他回答说:我不能改变这个国家,但不能让这个国家改变我。
——显示器
★这才是我们真正应该反思的
我们恨贪官,又拚命报考公务员;我们骂垄断,又削减脑袋往高薪单位钻;我们讥讽不正之风,自己办事却忙找关系。总之,我们愤怒,不是因为觉得不公平,而是觉得自己处在不公平中的不利位置,我们不是想消灭这种不公平,而是想让自己处在不公平中的有利位置。这种骨子里的自私,才是我们真正应该反思的。
——袁立
★我就是一个不执着的男人
有一则网络笑话如是说:你们男人真执着,18岁时候喜欢18岁女生,28岁时候喜欢18岁的女生,38岁时候喜欢18岁女生,到了48岁、58岁、68岁,还喜欢18岁女生。
惭愧的是,我今年刚好48岁,我就不喜欢18岁女生。按照上面说法,我就是一个不执着的男人了。
见惯了风云,人会变得风平浪静;看多了花开花谢,也就明白自己需要什么。
——小远
★所以
那么多美好的情感多以愤怒的方式表达,那么多崇高的信念多以捍卫的姿态显明,所以,并无美好也并不崇高。
——韩东
★本来是杨白劳的戏,让卓别林给演了
第二届中美作家论坛在哈佛开,王蒙领衔了中国作家代表团来,哈佛大腕宇文所安讲完,王蒙站起来演讲。
王蒙清清嗓子,说,Good morning。王蒙用英文演讲。大家多少都吃了一惊,一是没想到王蒙英文这么好,二是没想到前文化部长不用母语。
用英文也好,证明我们中国人能力强,不过,就像翻译家黄有义说的,书本掉到地上,中文是清脆的一声“啪”,英文是沉闷的一记“thud”,所以,当王蒙用英文讲起他十四岁的少共经验,下面很多笑声,好像是,本来是杨白劳的戏,让卓别林给演了。
——毛尖
★爱情还是不能相信
据知情人士爆料,香港著名厌食症患者郑秀文与情歌王爷许志安将于今年八月在法国普罗旺斯举行浪漫婚礼。得知这一消息后,许多在姚晨离婚后表示“再也不相信爱情”的网友,又表示“好激动,爱情还是可以相信的”,但也有部分网友表示,“韩寒和郭敬明还没有在一起,爱情还是不能相信”。
——王金牙
★领导无话儿
第83届奥斯卡奖揭尘埃落定,《国王的演讲》一举夺得最佳影片等四项大奖。电影讲述了英国女王的父亲乔治六世天生口吃,因哥哥“不爱江山爱美人”而意外登上王位,但他非常不善言辞。最终在语言矫正师的帮助下,他克服内心的障碍,发表了著名的圣诞演说,长了英国军民的士气,灭了德国纳粹的威风。这部片子在香港翻译成《皇上无话儿》,可谓传神之至,不过有网友建议,如果此片在大陆公映,应该翻译成一个更具有官场特色的名字《学习贯彻领导重要讲话》。
——王佩
★情诗
勃莱是影响过大批当代中国青年诗人的美国诗人之一。他提倡“自然语言”,力图反璞归真;他强调诗歌的音乐性和“内在力量”,认为听众和读者与诗歌的相遇就是人与世界的相遇,他还认为现代世界多夺走了语言的意义和情感,而诗人的职责就是要将其还原。他的诗把拉丁美洲现代诗歌、欧洲超现实主义诗歌和中国古典诗歌熔于一炉,成为“奔流在中西部大平原下深部的、突然长出来的树干和鲜花”,在二十世纪后半期体现出很强的生命力。
《情诗》
(美)罗伯特·勃莱
我们相爱时,爱青草、
谷仓,爱灯柱、
以及那被人遗弃的街道,
不宽、彻夜无人。
(得一忘二译)
——显示器
| 欢迎光临 ::电驴基地:: (https://54.244.168.166/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |