Board logo

标题: 温家宝身边的美女翻译 外交学院高材生技惊四座(图) [打印本页]

作者: dp_2006    时间: 2010-3-16 01:01     标题: 温家宝身边的美女翻译 外交学院高材生技惊四座(图)

这个翻译比较牛...







记者会上,坐在温总旁的女翻译员名为张璐,她昨日流利地译出温家宝的多句古诗词,令观众惊叹。如「人或加讪,心无疵兮」,一般人并不清楚这句古语本身的意
思,张璐就译出「My conscience stays untainted inspite of rumors and slanders
from the outside.」



  30出头的张璐是外交学院国际法学硕士毕业生,后来转行做翻译,现任外交部翻译室英文处副处长,是重要对外场合的首席翻译之一,外界普遍讚赏她反应敏
捷、举止优雅。去年2月温总访问英国会见首相白高敦时,张璐亦是现场翻译。3月7日,外交部长杨洁篪记者会亦是由她担纲翻译。



  从2006年至2008年,温总记者会的翻译一直是37岁的费胜潮,他现任外交部翻译室英文处处

作者: 北非黑人    时间: 2010-3-16 10:04

DP对她有想法?
作者: 会射箭的熊    时间: 2010-3-16 10:17

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 大大白兔    时间: 2010-3-16 12:39

女子无才便是德


作者: rollway    时间: 2010-3-16 12:41

这也算美女!眼神不行啊!
作者: 游走天地间    时间: 2010-3-16 12:45

情人眼中出西施
作者: king5197487    时间: 2010-3-16 14:48

据凤凰台的评论员讲,此女有日本血统。难怪看起来。。。。
作者: 游走天地间    时间: 2010-3-16 20:37

这场记者会早就把问题准备好了,照着背就行了。好像去年或前年,李肇星也答记者问,干脆就读稿子。这个翻译不过是读课文而已。别以为温家宝他能够出口成章,一个问题能讲的如此多?
作者: canxin01    时间: 2010-3-16 21:11

围观下!必须的!
作者: 一大    时间: 2010-3-16 21:54

此女有日本av血统
作者: jzh0520    时间: 2010-3-16 22:10

自己觉得挺了不起,在某些人眼里就是一个痰盂得主。
作者: jj.db    时间: 2010-3-16 22:55

呵呵,美女加才女呀,前来围观
作者: rxlgg    时间: 2010-3-16 23:17

呵呵~张璐 四分之一日本血统
作者: yao_917    时间: 2010-3-16 23:50

何时有翻译门,DP别忘了放种子
作者: kuyuxin    时间: 2010-3-17 05:00     标题: 回复 5# rollway 的帖子

君不见,凡是政治圈子和经济圈子里面,只要是女人,言必称美女乎
作者: simonliu751    时间: 2010-3-17 05:42

宝宝这种整天卖弄文采的演讲者是翻译最讨厌的。其实他卖弄不是给老外听得,是忽悠中国人用的。
作者: ggnarsil    时间: 2010-3-17 14:47

不咋滴丫 影帝粉丝又拿这来说事
作者: superasians    时间: 2010-3-17 14:57

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽




欢迎光临 ::电驴基地:: (https://54.244.168.166/) Powered by Discuz! 6.0.0