41 12
发新话题
打印

09诺贝尔文学奖得主:独裁促使我写作

引用:
原帖由 lishixx 于 2009-10-9 17:43 发表
bu
不管人家说了什么搞人身攻击总是不对的



没事 基地里面脑袋被草泥马踢残的人不在少数 欢迎这样的脑残对我人身攻击 博出名在此一朝

TOP

看过震撼世界的七日,很佩服罗马尼亚人,羡慕中啊,尤其那个自杀的国防部长。

TOP

要说拿诺贝尔文学奖,中国有着无数的题材,只是没人愿意碰,遗憾

TOP

文人都有时代的烙印,比如鲁迅先生。

TOP

好样的,她很走运,在和谐国肯定没这回事。

我已日益地看穿了那伪善画皮底下狰狞的罗剎鬼脸,则我断然不能容许自己堕落为甘为暴政奴才的地步。                                                    --林昭

TOP

诺贝尔文学奖评语中一个关键词的翻译

作者: 翟华


瑞典文学院昨天宣布,将2009年诺贝尔文学奖授予在罗马尼亚出生的德国女作家和诗人赫塔•米勒(Herta Müller)。 瑞典文学院为此发布的新闻稿仅仅有短短两行字32个英文单词:



The Nobel Prize in Literature for 2009 is awarded to the German author Herta Müller
"who, with the concentration of poetry and the frankness of prose, depicts the landscape of the dispossessed".



米勒女士获奖,全世界媒体立即在第一时间跟进报道。对于中文媒体来说,第一件事就是要把上面这段文字翻译成中文。我搜集了一下两岸三地不同新闻机构的报道中的不同版本:



中新社: “以诗歌的凝练和散文的率直,描写了失业人群的生活”。


新华社:"兼具诗歌的凝练和散文的率直,描写了一无所有、无所寄托者的境况"。


上海《东方早报》: “以诗的专注和散文的真诚,描绘了被放逐者的景观”


北京青年报:“以诗歌的凝练与散文的直白,铺陈了被驱逐者的生活境遇"


台湾《联合报》:“詩的簡約,也有散文的平鋪直述,生動描繪一無所有者的處境”


香港亚洲时报:“透過詩歌、率直的散文描繪無依無靠者的景況”


鉅亨網cnYES:"用精闢的詩詞和散文的直爽,刻劃出窮人的生活環境"


台湾华视:“以詩句和坦率的散文。描繪出流離失所者的境遇”。


网易读书新闻:“具有诗歌的精炼和散文的平实,描绘出了一幅底层社会的众生相”。


香港Ming报:“透過濃縮的詩辭及直率的散文,描繪無依無靠人士的面目”。
……


 


在上述版本中,各媒体对前半句concentration of poetry and the frankness of prose的翻译大同小异,可以说各有千秋,基本上都不失原意。但是,对于后半句dispossessed这个词的理解却有所不同。比较雷人的是中新社的翻译,居然把dispossessed理解为"失业人群",这个翻译真的可能要失业了。其他的翻译“穷人”、“流离失所者”、“社会底层”、“被驱逐者”、“被放逐者”、“无依无靠者”虽然都还算靠谱,但是总觉得缺点什么,似乎都没有精确地反映原文的内涵。比较起来还是新华社的翻译“一无所有者”相对比较贴切,但是却没有反映出dispossessed这个词中所包含的“被剥夺”而成为一无所有者的含义。


 


Dispossessed到底应该是什么意思?查查Encarta® World English Dictionary, 这个词在作为复数名词时的释义是:


 


people who have been deprived of their property or rights


 


也就是说,dispossessed不仅指在物质上被剥夺了财产的人群,更要命的是这些人还失去了做人的尊严和权力,这样解读才符合米勒女士生活的背景(上世纪50年代到80年代的罗马尼亚)和她小说的中所描述的人物的境遇。


 


“若我们沉默不语,我们的心里会觉得不舒服,若我们说话,我们会变得可笑…我们用口里的话语就像用草丛里的双脚一样会蹂躏许多东西。”——赫塔·米勒语录


 

TOP

引用:
原帖由 mcyzq 于 2009-10-9 18:05 发表 谁知道她有没有其他政治势力的背景呢?政治永远是肮脏的


哈维尔受的苦痛比昆德拉要重的多,不但要忍受独裁者强大无比的压力,也要忍受昆德拉们的嘲笑,不错政治是肮脏的,包括现代民主国家的政治运作,但是反人性、独裁对自由极度压制下的政治运作,绝对是令人压抑的和让人感觉恐怖的,所以要我选在那种政治制度下生活的时候,我会毫不犹豫的作出两害相衡取其轻的那种选择

TOP

我已日益地看穿了那伪善画皮底下狰狞的罗剎鬼脸,则我断然不能容许自己堕落为甘为暴政奴才的地步。                                                    --林昭
在林昭这位被当局长期关押最后枪杀还要问其家属拿子弹费的圣女面前所有同时代的男性知识分子都应该感觉到汗颜--------

TOP

她也也说了:诺贝尔是由一小撮人决定的

TOP

这奖发的,难怪国内没有什么人说

TOP

那是因为那个国家还不够独裁,起码她还能有书发表,就像当年鲁迅至少还有大量的作品可以发表可以让人民看到。
现在的中国,能发表出来吗?发到香港,人民又怎么看的到呢?

TOP

我在想:在中国,到底是政府在欺骗民众,还是民众故意去上当??
未必中国人都看不到,而又不站出来吗???

TOP

什么是好的文学作品?关注人性的就是好的文学作品,不去刻意的回避什么,自由的思考而写出来的东西。关注人性,关注人性所需要的一切。


我已日益地看穿了那伪善画皮底下狰狞的罗剎鬼脸,则我断然不能容许自己堕落为甘为暴政奴才的地步。 ——林昭

TOP

有思想反映了现实就是好的。

TOP

我看他们的总统还不远够独裁,要来国内好好的考察学习。。

TOP

一个国家一个民族都要有这样一颗良心在执着地跳动

TOP

 41 12
发新话题